Ocracoke
With undying love, to my husband. ― Christmas 2013
In a letter to his wife, a Japanese poet said
I will be back, and, I will cross channels
and oceans, and islands, and rushing rivers.
And for the rest of their years, his flannel
shirt that she made her own, caught her tears
as they might in a lover’s hold.
What are our days, she asked,
or distances, or years,
if not one heartbeat measured out
in country miles and tears
between two coupled souls? As once
in Ocracoke, barrier island, barrier
to all that does not hold against cruel winds
and so, not love, which holds and takes
its fortitude from simpler things: the open hand
that follows cruel words; the kiss that aches
to cool, like a shore bird, in wading
water; the gestures of a land within a land.
A dress that I saw in a shop in Ocracoke
and I dreamed, as we ferried away, as a small girl
dreams, of sea winds catching its hem in a gust
of sea spray above my knees. And you wanted
to please me, because, I would come to see,
that is what lovers do. Let’s go back, you said.
And I noticed the difference in miles for me
and you: what for me was a glitch in our plans
and a girlish want, was for you an open hand,
a summer dress on a wooden hanger, ocean and
sand that you would cross – again and again. No miles
from lover’s want to lover’s gift, one sky from isle to isle.
.
Copyright © 2013 M. B. McLatchey. All rights reserved.
Published in The Briar Cliff Review, Spring 2016.

